Aunque no
era los bienes de una ciudad saqueada,
grandes
naves atracaron junto al templo,
grandes
naves atracaron junto al templo de Enlil, y
los bienes
le fueron arrebatados a la ciudad.
Del mismo
modo que los bienes le fueron arrebatados a la ciudad,
Así le fue
arrebatado el buen juicio a Agadé.
La
estruendosa tempestad que somete a toda la tierra,
El creciente
diluvio al que no hay forma de enfrentarse,
Enlil, al
ver destruido a su amado Ekur (es decir, el templo de Enlil en Nippur),
¿qué
destruirá (en venganza) por ello?
Miró hacia
las montañas de los Guti;
Escudriñó
todas las anchurosas cordilleras:
No contando
entre los hombres, no considerando parte de la tierra,
(descubrió)
a Gutium, pueblo que no conocía freno alguno,
con
instintos humanos, pero inteligencia de perro y rasgos de mono.
Enlil los
sacó de las montañas.
Como plaga
de langosta se extienden sobre la tierra,
sus brazos
oprimen las llanuras en su nombre (sc. El de Enlil) como un lazo
para sujetar
animales,
nada escapa
de sus brazos,
nadie se
libra de sus brazos.
Los
mensajeros ya no recorren los caminos,
el barco de
los correos ya no surca los ríos.
Tomado de: Cooper, 1983, II, 142-163.
Cronología: Caída del Imperio Akadio (c. 2150 a.C.); decisión de Enlil/castigo divino.
Clasificación: poema; relato de la caída de Agadé; invasión de los Guti; inteligencia de perro y rasgos de mono; Enlil aliado de los Guti.