[Así] (habla) Shattiwaza, hijo de Tushratta, re[y del país de] Mitanni: ante [Sh]uttarna, hijo de Artatama, [...] cambió... del país de Mitannia, Artatama, el rey, su padre se comportó mal. El pa[lacio... de los re]yes, así como sus bienes destruyó, en el país de Assur y en el país de Alshe (región de Diyarbekr) (se lo) concec[ió]. Tushratta, el rey, mi padre, construyó un palacio y lo llenó de tesoros. Pero Shuttarna lo destruyó y lo arruinó. Y [...] de los reyes de plata y oro, calderos de plata del tesoro, los rompió, pero estos [...] de su padre y de su hermano no dio a ninguno, sino que se humilló ante el asirio, el criado de su padre, que no había pagado el tributo, y le regaló sus riquezas.
Así (habla) Shattiwaza, hijo de Tushratta, el rey: una puerta de plata y oro de Shaushtatar, el rey, mi bisabuelo, se llevó del país de A[ssur] para el fortalecimiento de su poder, (que) empotró en Washshukanni en su palacio. E[n...] Shuttarna para vergüenza suya (los) devolvió al país de Assur. Todos los demás objetos de plata y oro los entregó al país de Alshe... [...] Y la casa del rey del país de Mitanni, junto con sus bienes y sus propiedades, arruinó y los cubrió de tierra. El palacio destruyó y arrasó las casas de la población de Hurri. Y a los nobles que había capturado en el país de Assur y en el país de Alshe se los entregó. Fueron entregados y en Taide fueron empalados. (Así) los destruyó a todos y también al pueblo de Hurri. Pero Aki-Teshub salió huyendo ante él y fue al país de Karduniash (Babilonia). Doscientos carros escaparon con él. Y el rey del país de Karduniash se apoderó de los doscientos carros y le quitó sus bienes a Aki-Teshub y se los quedó. Y persiguió a Aki-Teshub con sus mariyannu e intentó matarlo. Y también intentó matarme a mí, Shattiwaza, hijo de Turshratta, el rey, pero escapé de él. [A] los dioses del sol, a Suppiluliuma, el gran rey, soberano del país de Hatti, el héroe amado de Teshub, apelé, por un sendero sin [...] ... me condujeron. Los dioses del rey del país de Hatti y los dioses del rey del país de Mitanni me permitieron llegar hasta el sol, [Suppilu]liuma, el gran rey, el soberano del país de Hatti, el héroe, el amado de Teshub. [Y en el rí]o Marassantiya caí a los pies del sol Suppiluliuma, el gran rey, el soberano del país de Hatti, el amado de Teshub. [El gran rey] me cogió [con] su [man]o y me halló de su agrado. Y me preguntó por la situación del país de Mitanni, y [cuando] escuchó [..d]el país de Mitanni, el gran rey, el héroe, habló así: "Cuando conquiste a Shuttarna y el país de Mitanni, a ti no te someteré. Te tomaré a mi lado como a un hijo, vendré en [tu] ayud[a], dejaré que te sientes en el trono de tu padre". Y al sol Suppiluliuma, el gran rey, el soberano del país de Hatti, el héroe, el ama[do] de Teshub, los dioses lo conocen. La palabra que sale de su boca no puede dar marcha atrás.
Tomado de: Kurht, 2000: 328-329.
Cronología: reinado de Suppiluliuma I en Hatti (1370-1330) y de Shattiwaza en Mittani.
Clasificación: tratado de vasallaje; victoria de Hatti sobre Mitanni y consecuencias; Shattiwaza continúa como rey de Mitanni bajo clientela de Hatti; Shattiwaza se había apoderado antes de la ciudad de Assur y había llevado las puertas del templo de Assur a su ciudad, Washshukanni unos 60 años antes; dominio mittanio de Nuzi y Alalah.